ישנתי טוב והתעוררתי קצת מוקדם בבוקר, אבל חיכיתי כמה זמן לקום. פסקל בא והתכרבל איתי זמן מה לפני שסוף סוף קמתי מהמיטה
mi lape pona li pini e lape lon tenpo sinpin lil. taso mi awen lon supa lape lon tenpo lili. soweli Pasakala li kama lon poka mi la mi kama tawa noka.I managed to walk up to the bakery and bought challah for Shabbat before my first lesson.
הצלחתי לעלות למאפייה וקניתי חלות לשבת לפני השיעור הראשון שלי
tenpo sinpin pi pana sona la mi tawa tomo pi pan seli kepeken noka li alasa pan seli tawa tenpo pimeja ni.I was scheduled to teach three 2-unit Berlitz lessons in a row today, but the student for the last one never showed up: 9:00-10:30, 10:30-12:00, 12:00-1:30.
הייתי אמור ללמד שלושה שיעורים, כל אחד בשתי יחידות, של ברליץ ברציפות היום, אבל התלמידה האחרונה לא הופיעה
mi wile tana e sona pi toki Inli lon tenpo tu wan. taso jan pi nanpa tu wan li kama ala: 9:00-10:30, 10:30-12:00, en 12:00-13:30.After resting for a few minutes, I walked over to Elimelech Supermarket to buy a couple of items. Then I ate lunch, including a salad and 9 vegetarian meat balls.
לאחר מנוחה של כמה דקות, הלכתי לסופרמרקט אלימלך לקנות כמה פריטים. אחר כך אכלתי ארוחת צהריים, כולל סלט ו 9 כדורי בשר צמחוני
tenpo monsi pi lape lili la mi tawa esun Elimeleka kepeken noka tawa ni: mi alasa e ijo tu. tenpo monsi la mi moku e kulupu pi moku kasi e sike soweli ala tan kasi.In the late afternoon, I decided to take a walk. I had planned to walk around the big loop, but my plans got altered by the weather. Just after crossing Nakhal Shakhamon, I happened to look down toward the gulf. After just a few seconds, I realized that a dust storm was just arriving at the gulf from the north. I hurried to the other side of the road where I could get a good picture of it, which is today's pic of the day:
לפנות ערב החלטתי לצאת לטייל. תכננתי להסתובב סביב הלולאה הגדולה, אבל התוכניות שלי השתנו בגלל מזג האוויר. בדיוק אחרי שחציתי את נחל שחמון, הסתכלתי למטה אל המפרץ. כעבור שניות ספורות הבנתי שסופת אבק הגיעה אל המפרץ מצפון. מיהרתי לצד השני של הכביש שבו יכולתי לצלם תמונה טובה של זה, שהיא תמונת היום של היום
tenpo sinpin pimeja la mi wile tawa kepeken noka li wile tawa lon sike suli. taso tawa kon li ante e tawa mi. kon tawa jaki li kama. mi pali e sitelen ni. ona li sitelen pi tenpo suno ni:Right after that, the front of the storm reached me. I took several more pictures from inside it. Since the wind was then coming from the north, I decided to go up Dvora HaNvia Street in order NOT be be downwind of open dirt areas.
מיד אחר כך הגיעה אלי הסערה. צילמתי עוד כמה תמונות מתוכה. מכיוון שהרוח הגיעה מכיוון צפון, החלטתי לעלות על רחוב דבורה הנביאה כדי לא להיות לקיוון הרוח מאזורי עפר פתוחים
tawa kon kama tawa mi. mi pali e sitelen sin. mi ante e tawa mi.I also decided to return most of the way one street down from Harim Road in order not to be too close to the empty dirt areas the other side of it, even though they would mostly NOT have been upwind. I took several more pictures of the sun, the sky, and flowers on my way back.
כמו כן החלטתי לחזור רוב הדרך ברחוב אחד מדרך חרים כדי לא להיות קרוב מדי לשטחים העפר הריקים בצד השני של זה, למרות שהם היו בעיקר לא נגד קיוון הרוח. צילמתי עוד כמה תמונות של השמש, השמים ופרחים בדרכי חזרה
mi tawa lon nasin ante. tenpo tawa tomo la mi pali e sitelen suno e sitelen kon sewi e sitelen kasi kule.I stopped to work out briefly at the outdoor gym. But when I heard thunder off to the west, I decided I'd better head home. Since the thunder seemed fairly far away still, I didn't go directly down Argaman but went a little further on Harim Road. I soon regretted that, though, as drops began to fall. I then took the shortest way home from where I was. I didn't get soaked, but I did get quite a bit wetter than I would have preferred.
עצרתי להתאמן בקצרה בחדר הכושר שבחוץ. אבל כששמעתי רעם ממערב, החלטתי שכדאי שאחזור הביתה. מכיוון שהרעם נראה עדיין רחוק למדי, לא הלכתי ישר למטה בארגמן אלא הלכתי קצת יותר על דרך חרים. עד מהרה הצטערתי על כך, שהטיפות החלו לרדת. אז לקחתי את הדרך הקצרה הביתה מהמקום שבו הייתי. לא נספגתי, אבל אני קצת רטוב ממה שהייתי מעדיף
tenpo lili la mi pali e sitelen mi lon ma sitelen pona. taso mi kute e kalama lon kon sewi. mi tawa tomo tan ni. taso tenpo sinpin kama tomo la telo kama tan kon sewi. mi kama telo lili.In the evening, I lit candles, drank a little sweet red wine, and ate a small challah to welcome Shabbat.
בערב הדלקתי נרות, שתיתי קצת יין אדום מתוק ואכלתי חלה קטנה כדי לקבל את פני השבת
tenpo pimeja la mi seli e suno seli li moku e telo nasa loje suwi li moku e pan seli lili. kepeken nasin ni la mi kama lon tenpo suno pi nanpa luka tu.I walked a total of 5.7 kilometers today.
הלכתי סך של 5.7 ק"מ היום
mi tawa mute kepeken noka.
No comments:
Post a Comment